第十章 革律翁的牛群(2 / 2)
“伟大的牧羊人”已经来到她面前。她感到自己的手臂被人抬起、握住、然后传来一阵尖锐的刺痛,就像被针刺了一下。“牧羊人”的声音低语道:“血的圣礼带来欢乐……”
他走了过去。
没多久传来了一声命令。
“除去蒙蔽,享受精神的欢愉吧!”
太阳正在下沉。卡纳比小姐朝四周望了一下,跟别人一样慢慢走出那“羊栏”。她突然感到飘飘然,快乐极了。她在一片柔软的青草地上坐了下来。她过去为什么认为自己是一个孤独的没有人要的中年妇女呢?生活多美妙——她自己也很美妙!她有思考的能力——有梦想的能力。世上没有她办不到的事!
一股强烈的兴奋感涌遍全身。她看了看她周围的信徒──他们好像猛然间高大了起来。
像行走的树木 ……卡纳比小姐心中虔诚地想道。
她抬起一只手。这是一种有目的的手势,用这个手势,她就能指挥全世界!恺撒、拿破仑、希特勒,那些可怜的、悲惨的小人物啊!他们根本不知道她——艾米·卡纳比能办到什么!明天她就会安排好世界和平,让各个国家结为同盟。不再有战争、不再有贫困、不再有疾病。她,艾米·卡纳比,将会设计出一个新世界!
但是不必着急,时间是无限的……一分钟接着一分钟,一小时接着一小时!卡纳比小姐感觉四肢沉重,头脑却欣喜般地自由。她的头脑可以任意遨游整个宇宙。她睡着了——可即使睡着了,她还在做梦……广袤的空间……高大的楼宇……一个崭新而美妙的世界……
渐渐地,那个世界缩小、逝去,卡纳比小姐打个了呵欠。她动了动自己僵硬的四肢。昨天到底发生了什么事?昨天晚上她梦到……
月亮出来了。卡纳比小姐借助月光勉强可以看清手表上的时间。她昏昏沉沉地发现表针指着九点四十五分。她记得太阳下山是在八点十分。仅仅过了一小时三十五分钟?不可能。然而──
真了不起!卡纳比小姐暗自想道。
赫尔克里·波洛说道:“您必须非常小心地遵从我的指示,明白吗?”
“哦,是的,波洛先生。您可以相信我。”
“您已经提到捐助那个邪教组织的打算了吗?”
“是的,波洛先生。我亲口对大师——哦,请原谅,对安德森博士说的。我十分激动地告诉他,这整个事业是件多么了不起的启示啊——我如何原本想来此嘲弄一番结果却相信而留下来了。我——说真的,说这些话的时候我感觉相当自然。您知道,安德森博士有一种迷人的吸引力。”
“我看出来了。”赫尔克里·波洛不动声色地说道。
“他的举止非常有说服力,你会真的感觉他根本不在乎钱。‘尽力而为吧,’他用他那讨人喜欢的派头微笑着说,‘即便你什么也给不了也没关系。你照样是羊群中的一员。’‘哦,安德森博士,’我说,‘我还不是一个那么差劲的人。我刚从一位远房亲戚那里继承了一笔数目可观的遗产,尽管在所有手续办完之前我还不能动用它,不过有一件事我想立刻就做。’然后我解释说我正在立遗嘱,要把我的一切财产都留给那个组织。我又解释说自己没有任何近亲。”
“他是不是优雅地接受了这项遗赠?”
“他完全不为所动。说我还会活很多年的,他看得出我在过去很长一段时间里生活痛苦、精神空虚。他讲得真的很动人。”
“想必是的。”波洛完全不动声色,他接着说道,“您提到自己的健康状况了吗?”
“提了,波洛先生。我告诉他我一直有肺的毛病,犯过不止一次了,但是几年前我在一家疗养院里治疗过,我希望这病算是治好了。”
“好极了!”
“其实我的肺十分健全,我不明白为什么非要说我得过肺病。”
“相信我这是必需的。您提到您那位朋友了吗?”
“提了,我告诉他——我是十分机密地讲的——亲爱的埃米琳除了从她丈夫那儿继承的那笔遗产以外,不久后还会从一位宠爱她的姑妈那里继承一笔更大的财产。”
“好的,这样就可以让克莱格太太暂时平安无事啦。”
“哦,波洛先生,您真认为这里头有什么不对头的地方吗?”
“这正是我想要努力查清的。您在‘圣殿’里见过一位柯尔先生吗?”
“我上次去那儿的时候见到过一位柯尔先生。一个非常古怪的人。他穿草绿色的短裤,只吃甘蓝菜。他是一个非常狂热的信徒。”
“好的,一切进行得很顺利——我要表扬您所做的工作,现在全都为那个秋季的庆典准备好了!”
“卡纳比小姐,请等一下。”
柯尔先生一把抓住卡纳比小姐,两眼兴奋得发亮。
“我看到了一个幻象,一个非常了不起的幻象——我非得告诉您不可。”
卡纳比小姐叹了口气。她相当害怕柯尔先生和他的那些幻象,有些时候她确信柯尔先生是个疯子。
而且她发觉柯尔先生的那些幻象有时令人十分难堪,它让她想起了她来德文郡之前读过的那本谈论潜意识的德文书中的一些露骨的章节。
柯尔先生两眼闪闪发亮,嘴唇抖动着,开始激动地说道:“我刚刚一直在闭目沉思——思考着充实的生活,和谐的至高无上的快乐……然后,您知道,我睁开了眼睛,看到了……”
卡纳比小姐强打精神,并且希望柯尔先生这次见到的不是他上次见到的景象——那次分明是古代苏美尔的两位男女神祇举行婚礼的宗教仪式。
“我看见,”柯尔先生朝她探出身子,大口喘着气,眼神真的非常疯狂,“先知伊利亚 乘着他那辆火红的战车从天堂下来。”
卡纳比小姐松了一口气,伊利亚好多了。她倒不太在乎伊利亚。
“下面,”柯尔先生接着说,“是巴尔 的祭坛,成百上千个祭坛。一个声音向我喊道,‘看啊,写吧,见证你将要看到的一切吧……’”
他停了下来。卡纳比小姐礼貌地小声说道:“哦?”
“祭坛上摆放着祭品,捆绑在那里,绝望地等待着被宰杀。全都是处女——上百名处女,年轻漂亮的、一丝不挂的处女……”
柯尔先生咂了咂嘴,卡纳比小姐脸红了。
“接着飞来了一大群乌鸦,奥丁 的乌鸦从北方飞来了。它们跟伊利亚的乌鸦相遇,一起在空中盘旋,然后它们向下猛扑,啄食那些祭品的眼睛。一片哀号和咬牙声,那个声音喊道:‘看这献祭吧,因为从今天起耶和华与奥丁签订了血盟!’然后那些祭司便扑向他们的祭品,举起尖刀,屠杀那些处女……”
卡纳比小姐挣扎着甩开了这个折磨她的人,后者嘴边淌着涎水,正陶醉在性虐的激情中。
“打扰一下!”
她急忙向李普斯康搭话,他是“青山圣殿”的看门人,正巧路过这里。
“请问,”她说道,“您有没有见到我丢失的一枚胸针?我肯定把它掉在这附近的什么地方了。”
李普斯康显然没被“青山圣殿”的静谧和光明所感化,只简单地吼着说他没见到什么胸针,而且四处寻找东西也不是他的职责。他想摆脱卡纳比小姐的纠缠,可她缠着他不放,不停地唠叨那枚胸针,直到她离狂热的柯尔先生有了一段安全的距离。
正在这时,大师本人从那“伟大的羊栏”里走了出来,受到他那慈祥的微笑的鼓励,卡纳比小姐壮起胆子向他说出了心里话。
他是否认为柯尔先生相当——相当——
大师把一只手搭在她的肩膀上。
“您应当摆脱恐惧,”他说道,“至善的爱可以驱除恐惧……”
“可我认为柯尔先生确实疯了。他看到的那些幻象——”
“暂且,”大师说道,“透过他那充满肉欲的双眼,他所见的还不尽如人意……不过,总有一天他会学会透过心灵去看——就会见到神灵。”
卡纳比小姐感到局促不安。当然,要那么说的话……她又提出另一点小小的不满。
“另外,说真的,”她说道,“李普斯康一定得那么令人讨厌、那么粗鲁无礼吗?”
大师又祥和地微微一笑。
“李普斯康,”他说道,“是一条忠诚的看门狗。他是个粗人,一个未经开化的灵魂。不过很忠诚,彻头彻尾的忠诚!”
他向前走去。卡纳比小姐看到他遇到柯尔先生,停了下来,把一只手搭在后者的肩上。她希望大师的影响会改变那人今后见到的幻象的内容。
反正,还有一个星期就到秋季庆典了。
在将要举行庆典的那天下午,卡纳比小姐在纽顿伍德伯里这个冷清小镇的一家小茶馆里会见了赫尔克里·波洛。卡纳比小姐满脸通红,比往常还要气喘吁吁。她坐在那里呷着茶,用手捏碎一块岩石面包。
波洛问了几个问题,她都用只言片语简单作答。
接着他问道:“有多少人参加这次庆典?”
“我想大概有一百二十人。埃米琳当然会在场,还有柯尔先生——最近他真的非常怪。他有很多幻觉,他向我描述过一些,真是古怪极了……我希望,我真的希望他别是精神失常了。此外还会有不少新成员,大约二十名。”
“好。您知道您该干些什么吗?”
沉默片刻后,卡纳比小姐用一种奇怪的语气说道:“我知道您告诉我该做的事,波洛先生……”
“很好!”
接着,艾米·卡纳比清楚而明确地说道:“不过我不会去做的。”
赫尔克里·波洛瞪大了眼睛望着她。卡纳比小姐站了起来,语速很快,语气歇斯底里。
“您派我到这里来监视安德森博士,您怀疑他在干各种各样的坏事,可他却是个了不起的人——一位伟大的导师。我全心全意信任他!我再也不干您说的那种监视工作了,波洛先生!我是牧羊人的羊群中的一员。大师给世界带来了一个新信息,从现在起,我的身心全都属于他所有。对不起,我自己付我的茶钱!”
说完这些微微令人扫兴的话之后,卡纳比小姐“啪”的一声往桌上放下一先令三便士,然后就冲出了茶馆。
“老天爷!老天爷!”赫尔克里·波洛叹道。
女侍者叫了两次他才回过神来,发现她正拿着账单等他付钱。他瞥见临桌一个样子阴沉的男人正以一种饶有兴趣的眼神注视着他,脸一下子红了。他付完钱,匆匆走了出去。
他在努力地思索着。
“羊群”再次聚集在“伟大的羊栏”里。宗教问答也都吟诵过了。
“你们准备好领受圣礼了吗?”
“我们准备好了。”
“蒙上你们的眼睛,伸出你们的右臂。”
“伟大的牧羊人”身穿绿色长袍,神采奕奕,在等待的人群中走来走去。那个只吃甘蓝菜、经常见到幻象的柯尔先生紧挨在卡纳比小姐身旁,当针头扎进他的皮肉里时,他发出了一声痛楚而狂喜的呼喊。
“伟大的牧羊人”站在卡纳比小姐身旁,双手握着她的手臂……
“不,住手!不许动……”
难以置信的话语,史无前例。接着发生了一阵扭打,响起一声怒吼。蒙在眼睛上的绿纱都被揪了下来,大家看到了难以置信的景象——那位“伟大的牧羊人”正在披着羊皮的柯尔先生和另一名信徒的牢牢控制中挣扎。
柯尔先生用职业的语气迅速说道:“我有逮捕令。我要警告你,你说的每一句话都可能成为呈堂证供。”
这时,另有一些身影出现在“羊栏”门口——都是穿着蓝色制服的身影。
有人喊道:“是警察。他们要把大师带走。他们要把大师……”
每一个人都震惊了——吓坏了。对他们来说,那位“伟大的牧羊人”是个殉道者,就像世上所有伟大的导师那样遭到外界无知的迫害而受难……
与此同时,柯尔警督正小心地收拾起从那位“伟大的牧羊人”手中掉落在地上的皮下注射器。
“我勇敢的同事!”
波洛热情地握着卡纳比小姐的手,把她介绍给贾普总警督。
“非常出色,卡纳比小姐,”贾普总警督说道,“没有您的协助,我们完不成这项任务,这是真的。”
“哦,老天!”卡纳比小姐受宠若惊地说道,“您这样说太客气了。您知道,恐怕我还真挺享受这项任务的呢。蛮刺激的,您知道,我扮演的这个角色,有时还真有点失控,真觉得自己也是那些傻女人当中的一员呢。”
“您的成功就在于这一点,”贾普说道,“您的表演相当投入。只有这样才能骗过那位先生!他是一个相当狡猾的流氓。”
卡纳比小姐转向波洛。
“茶馆里的那一刻太可怕了。我不知道该怎么办,只好当机立断地采取行动。”
“您真了不起!”波洛热情地说道,“一时间我还以为不是您就是我失去理智了呢。有那么一瞬间我还真以为您是那个意思呢。”
“真吓了我一跳,”卡纳比小姐说道,“咱们俩正在密谈时,我从镜子里看见了李普斯康,就是那‘圣殿’的看门人,他就坐在我身后的一张桌子旁。我不知道那是偶然的还是他在跟踪我。就像我说的,我只好当机立断尽我所能,同时相信您会明白这是怎么一回事。”
波洛微笑着说道:“我确实明白了。那个人坐得离我们足够近,可以偷听到我们的谈话。我一走出茶馆就安排好人等他出来时跟踪他。他径直回到了‘圣殿’,我就明白完全可以信任您,您不会让我失望——可我的确也在担心,因为这事给您增添了危险。”
“真……真的有危险吗?那支注射器里装的是什么啊?”
贾普说道:“你来解释还是我来?”
波洛严肃地说道:“小姐,这位安德森博士在实施一项剥削和谋杀计划——科学谋杀。他大半生都在从事细菌研究。他用另一个名字在舍菲尔德开了一家化学试验室,在那里培养各种杆菌。每次庆典上,他就往他的信徒身上注射少量但足够有效的印度大麻,也叫大麻酚或者大麻精。那会让人产生宏伟的幻觉和愉悦感。借此把那些信徒牢牢地拴在他身边。这就是他许诺的带给他们的灵魂的欢乐。”
“真是非同寻常,”卡纳比小姐说道,“真是一种非凡的感觉。”
赫尔克里·波洛点了点头。
“这就是他惯用的手段——操纵他人的精神,造成集体性歇斯底里,还有就是借助这种药物反应。但他心里还在盘算下一步计划。
“那些感恩戴德的孤独的女人纷纷立下遗嘱,死后把财产赠给这个异端教会。那些女人一个接一个死去,都死在自己家里,而且看上去显然是自然死亡。我尽量不用太专业的知识来解释一下:通过培养,可以强化某些细菌。譬如说,普通的大肠杆菌就是溃疡性结肠炎的病因,伤寒杆菌也可以被注入体内,肺炎球菌也一样。还有一种叫作旧结核菌素的东西,对健康人无害,却能刺激陈旧的结核灶再次活跃起来。您意识到这个人的聪明之处了吧?这些死亡事件会发生在全国各地,由不同的医生治疗,不会有引起怀疑的危险。我想,他还研制了一种可以延缓却又能加强杆菌活性的物质。”
“如果世上真有魔鬼的话,他就是一个!”贾普总警督说道。
波洛继续说道:“按照我的指示,您告诉他您曾是个结核病患者。柯尔逮捕他的时候,那支注射器里就装着旧结核菌素。由于您是健康人,那玩意儿伤害不了您,这就是我让您强调自己患过结核病的原因。直到现在我都很害怕他会选用别的病菌,可我敬重您的勇气,只好让您冒这个险。”
“哦,那倒没什么关系。”卡纳比小姐愉快地说道,“我不在乎冒险。我只害怕地里的公牛之类的东西。可你们有足够的证据给那个恶棍定罪吗?”
贾普咯咯地笑了起来。
“证据多得很,”他说道,“我们查到了他的那个试验室、他培育的各种细菌和他犯罪的全部计划。”
波洛说道:“我想,很可能他已经犯下了一系列谋杀案。我敢说他也并不是因为他母亲是犹太人才被德国大学解雇的,那只是他编造出来的一个听起来颇为可信的故事,以便合理地解释他为什么会到这里来,并博得同情。实际上,我猜他是个纯种雅利安人。”
卡纳比小姐叹了口气。
“怎么啦?”波洛问道。
卡纳比小姐说道:“我刚刚想起我第一次参加庆典时所做的那个美妙的梦——我想是大麻造成的。我把整个世界安排得那么美好!没有战争,没有贫穷,没有疾病,没有丑恶……”
“那一定是个好梦。”贾普羡慕地说道。
卡纳比小姐忽然跳起来,说道:“我得回家了,埃米莉一直很担心。我听说亲爱的奥古斯特斯一直非常想我。”
赫尔克里·波洛微微一笑,说道:“它可能在担心,您也许会跟它一样,要为赫尔克里·波洛去死呢!”
↑返回顶部↑